Wahyu 6:17
Konteks6:17 because the great day of their 1 wrath has come, and who is able to withstand it?” 2
Wahyu 7:14
Konteks7:14 So 3 I said to him, “My lord, you know the answer.” 4 Then 5 he said to me, “These are the ones who have come out of the great tribulation. They 6 have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb!
[6:17] 1 tc Most
[6:17] 2 tn The translation “to withstand (it)” for ἵστημι (Jisthmi) is based on the imagery of holding one’s ground in a military campaign or an attack (BDAG 482 s.v. B.4).
[7:14] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous question.
[7:14] 4 tn Though the expression “the answer” is not in the Greek text, it is clearly implied. Direct objects in Greek were frequently omitted when clear from the context.
[7:14] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[7:14] 6 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.